Ferramentas
Tradutores automáticos
Serviço de tradução automática do Google.
Tradutor on-line em tempo real.
DeepL
Lançado em agosto de 2017, possui 42 combinações de idiomas.
Babylon
Versão on-line do programa de tradução da Babylon.
Softwares gratuitos de legendagem
Software livre, é um dos mais utilizados por profissionais e amadores.
Software para criação e edição de legendas. Tem como recurso uma forma de onda que auxilia a sincronização de áudio.
Software de código aberto com suporte para os formatos mais populares de legendas.
Bancos de dados e glossários
Banco de dados terminológico da UE. Usado nas instituições e agências da UE desde 2004.
Terminologia da UE
EUR-Lex
Banco de dados oficial da legislação da UE e documentos relacionados.
Conjunto de glossários para todos os profissionais de espanhol.
CAT Tool gratuitas
Wordfast Anywhere
Ferramenta de auxílio à tradução gratuita e com armazenamento on-line.
Possui uma versão básica gratuita.
Across
OmegaT
Ferramenta de tradução assistida de código aberto, projetada na linguagem de programação Java.
Originalmente desenvolvida para trabalhar com o formato Wordfast TM, também pode exportar e importar arquivos TMX.
Anaphraseus
Memsource
Possui uma versão gratuita para freelancers.
Ferramenta baseada na nuvem, de uso gratuito.
SmartCat
Ferramenta on-line de código aberto.
MateCat
Associações de Professores de Espanhol no Brasil
Alagoas (APEEAL)
Bahia (APEEBA)
Mato Grosso do Sul (APEEMS)
Paraíba (APEEPB)
Rio de Janeiro (APEERJ)
Santa Catarina (APEESC)
Amapá (APEEAP)
Distrito Federal (APEDF)
Minas Gerais (APEMG)
Paraná (APEEPR)
Rio Grande do Norte (APELE-RN)
São Paulo (APEESP)
Amazonas (APE-Am)
Espíritu Santo (APEES)
Pará (APAPLE)
Pernambuco (APEEPE)
Roraima (APROFEER)
Materiais para as aulas
ProfeDeELE.es
Site com muitos materiais para utilizar nas aulas de língua espanhola: vocabulário, gramática, etc.
Atividades da Aula Virtual do Espanhol do Instituto Cervantes classificadas por nível A, B ou C.
Aveteca
Atividades para as aulas em vídeo, áudio, powerpoint ou na internet.
FormEspa
Informativos para professores de espanhol
Boletim com sequências didáticas, sugestões de projetos de leitura e outros recursos variados paras as aulas de ELE.
Boletín Santillana
Boletim da editora Edinumen com informações sobre cursos de formação, recursos práticos para as aulas e novidades editoriais.
Boletín ProfELE 2.0
Revistas eletrônicas para professores de E/LE
Revista digital com o objetivo de colocar à disposição dos professores de ELE diversos materiais, como unidades didáticas, jogos, etc.
Ponto.br
Materiales
Publicação que trata sobre assuntos relacionados ao ensino multicultural, disponível na internet e difundida principalmente entre a comunidade docente nos EUA e no Canadá.
Cuadernos Cervantes
Publicação da ELR Ediciones em colaboração com a Federação Internacional de Associações de Professores de Espanhol (FIAPE).
Hispanista
Revista eletrônica de hispanistas no Brasil.
Marco ELE
Revista eletrônica semestral dedicada à didática do espanhol como língua estrangeira.
RedELE
Possui artigos sobre didática do espanhol como língua estrangeira, reflexões sobre experiências didáticas na aula de ELE, materiais didáticos, atas de congressos, etc.
Grupos de discussão
Foro Cervantes
Lista E/LE BRASIL
Grupo E/LE Yahoo
Lista FormESP
Outros
Asana
Plataforma colaborativa de gerenciamento de tarefas, com diferentes recursos para facilitar o trabalho em equipe.
Refranero Multilingüe
Esta ferramenta apresenta ditados populares em espanhol com seu equivalente em vários idiomas.
Permite medir o tempo gasto em um projeto em particular. Útil para medir a produtividade e para freelancers que recebem por hora trabalhada.
Toggl
Portal de lingüística hispánica
Site com o objetivo de contribuir para a difusão da linguística hispânica e auxiliar em sua pesquisa.
ClipMenu
Ferramenta para Mac que permite gravar os últimos itens copiados.
2lingual
Serviço do Google que permite fazer buscas em dois idiomas ao mesmo tempo.
Plataforma que reúne dicionários multilíngues, dicionários especializados, dicionários de sinônimos, enciclopédias, entre outros recursos.
TheFreeDictionary.com
Jergas Hispanas
Dicionário de coloquialismos de todos os países hispânicos.
Reúne dicionários on-line com diferentes combinações de idiomas. Também possui fóruns de discussão.
Linguee
Dicionário multilíngue e buscador com acesso a traduções feitas por outras pessoas.
RIMADOR punto NET
Permite encontrar palavras que rimam com outras delimitando terminações em um campo de busca. Possui diferentes opções de idioma.
Bab.la
Plataforma gratuita com 44 dicionários para 28 idiomas, conjugação de verbos, jogos e testes.
Convert World
Conversor de moedas, unidades de medida, temperatura, distância, velocidade, entre outros.
RescueTime
Add-on do Google Chrome que mede o tempo gasto em diferentes atividades ou programas. Útil para organizar o trabalho e avaliar atividades improdutivas.
Count Anything
Contador de palavras e caracteres para diferentes tipos de arquivos. Também pode ser usado para URLs.
Corpus del Español
Corpus linguístico do espanhol financiado pelo programa National Endowment for the Humanities, dos Estados Unidos.
Buscapalabra
Permite escolher diferentes critérios de busca para encontrar palavras. Também possui um dicionário de definições e outro de sinônimos e antônimos.
IATE
Base de dados terminológicos multilíngue da União Europeia.
Recomendações da Comissão Europeia
Recomendações da Comissão Europeia para tradutores. Inclui guias de estilo e listas com nomes de órgãos e instituições.
Text to Speech
Recurso do Microsoft Office que lê o texto escrito. Útil para auxiliar a edição de qualquer tipo de texto.
Ferramenta para desktop e mobile que permite automatizar tarefas. O usuário pode definir ações que desencadeiam outras, de forma personalizada.
If This Then That
Sistema de gerenciamento de conteúdo que permite aos professores simplificar a criação, a distribuição e a avaliação de trabalhos.
Lexicool
Reúne cerca de 8.000 dicionários e glossários. Também possui recurso de tradução automática.
Portal Linguístico da Microsoft
Permite buscar, em diferentes idiomas, termos relacionados a tecnologia segundo o padrão da empresa.
Molino de ideas
Empresa de processamento de linguagem natural que cria ferramentas linguísticas e recursos educativos.
Trello
Ferramenta para organização de tarefas e projetos. Permite visualizar todo o projeto em um só lugar.
Corpus linguístico da Real Academia Espanhola que reúne exemplos da língua espanhola originados entre 1975 e 2004.
CREA
CORDE
Corpus linguístico da Real Academia Espanhola que reúne exemplos da língua espanhola de todas as épocas, até 1974.
Base terminológica da Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura.
Tesauro de la UNESCO